Sentence ID ICQCJC7JOehevEJpjyOSvOmG9XI




    Verso 16
     
     

     
     

    verb
    de öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sprechen, reden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de in Konstruktion Nomen - n - Zahl

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Stimme, Äußerung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de in; während, bei; von; durch; an; als; wie; aus; mit, zusammen mit; entsprechend, nach; [etwas machen] zu; [beim Prädikatsnomen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Verso 16-17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Halle der beiden Wahrheiten bzw. Halle der Gerechtfertigten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Du öffnest deinen Mund und redest zu den Göttern, (sodaß) sie deine Stimme hören in der Halle der Gerechtfertigten

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Die hieroglyph. Version (h10) hat wpj=k rꜣ=k mdw=k n nṯr.w wꜣḏ ḏd=k m-ḫnt ꜣḫ.w

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 08/11/2024, latest revision: 08/11/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCJC7JOehevEJpjyOSvOmG9XI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJC7JOehevEJpjyOSvOmG9XI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCJC7JOehevEJpjyOSvOmG9XI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJC7JOehevEJpjyOSvOmG9XI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJC7JOehevEJpjyOSvOmG9XI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)