Sentence ID ICQCUHJQYdsTe0abqbz5HcLTMIQ
Frg. B+C, rto 12
neuer Spruch?
zerstört
gods_name
[GN]
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
atmen lassen; atmen; öffnen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Lücke
Zeichenreste
substantive_fem
Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
erhaben; herrlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Zeichenrest
zerstört
[---] der lebende [___] atmen lassen [---] Platz im Tempel des Ptah vor dem edlen Gott [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Persistent ID:
ICQCUHJQYdsTe0abqbz5HcLTMIQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHJQYdsTe0abqbz5HcLTMIQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCUHJQYdsTe0abqbz5HcLTMIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHJQYdsTe0abqbz5HcLTMIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHJQYdsTe0abqbz5HcLTMIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.