Sentence ID ICQCUKCUVSHlqU2At3jM9qApRAg



    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Körper; Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
„Kommt [zu mir, die (ihr) aus] meinem Leib [entstanden seid], (ihr) Götter, [die (ihr) aus mir hervorgingt]!
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 09/06/2024, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: ICQCUKCUVSHlqU2At3jM9qApRAg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUKCUVSHlqU2At3jM9qApRAg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQCUKCUVSHlqU2At3jM9qApRAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUKCUVSHlqU2At3jM9qApRAg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUKCUVSHlqU2At3jM9qApRAg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)