Sentence ID ICQCUNWYnzBYNEgqo4iPwpzlx98
verb_2-lit
sagen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
machen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.f
NUM.card:f
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
linke Hand
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
zerstört
Dieser Spruch werde über einer Binse deklamiert, die mit deiner Linken zu 7 Knoten geformt wurde [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Persistent ID:
ICQCUNWYnzBYNEgqo4iPwpzlx98
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNWYnzBYNEgqo4iPwpzlx98
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCUNWYnzBYNEgqo4iPwpzlx98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNWYnzBYNEgqo4iPwpzlx98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNWYnzBYNEgqo4iPwpzlx98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.