Sentence ID ICQCZRphvr8t3ExyuUnuH0qTS0E


9 (= Verso 1) bn-ı͗w =j rḫ ı͗j r 9-10 (= Verso 1-2) ꜥ.wj-hp 10 (= Verso 2) ı͗rm =k



    9 (= Verso 1)
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negation des Futurs]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, hin zu; nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    9-10 (= Verso 1-2)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerichtshaus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    10 (= Verso 2)
     
     

     
     

    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Ich werde nicht mit dir ins Haus des Rechts kommen können
Author(s): Günter Vittmann (Text file created: 09/21/2024, latest changes: 09/28/2024)

Persistent ID: ICQCZRphvr8t3ExyuUnuH0qTS0E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRphvr8t3ExyuUnuH0qTS0E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, Sentence ID ICQCZRphvr8t3ExyuUnuH0qTS0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRphvr8t3ExyuUnuH0qTS0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRphvr8t3ExyuUnuH0qTS0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)