Sentence ID ICQCZg52Sc5nq05Niudu4h6UIsc
verb
geschrieben (oft mit Name: von ...)
(unedited)
V(infl. unedited)
12
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
Sechserschaft
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Sommer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Geschrieben im Jahr 6, 29. Payni.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann
(Text file created: 09/22/2024,
latest changes: 09/28/2024)
Persistent ID:
ICQCZg52Sc5nq05Niudu4h6UIsc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZg52Sc5nq05Niudu4h6UIsc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, Sentence ID ICQCZg52Sc5nq05Niudu4h6UIsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZg52Sc5nq05Niudu4h6UIsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZg52Sc5nq05Niudu4h6UIsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.