Sentence ID ICQCdRQCDY8wFEPwl1wUixEXyss
BZ3
adverb
wiederrum
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
ausziehen
Inf.t
V\inf
title
Siegler
(unspecified)
TITL
title
Hausvorsteher; Gutsvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
Intef
(unspecified)
PERSN
preposition
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
holen
Inf.t
V\inf
BZ4
substantive_masc
Amethyst
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin von Nubien
(unspecified)
DIVN
Erneutes Ausziehen des Sieglers und Hausvorstehers Intef, um Amethyst der Hathor, Herrin von Nubien, zu holen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/27/2024)
Persistent ID:
ICQCdRQCDY8wFEPwl1wUixEXyss
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdRQCDY8wFEPwl1wUixEXyss
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCdRQCDY8wFEPwl1wUixEXyss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdRQCDY8wFEPwl1wUixEXyss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdRQCDY8wFEPwl1wUixEXyss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.