Sentence ID ICQCg6HHAgG7i0rtslyfRcEmmsM
substantive_masc
Vornehmer des Königs
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-gem
[Hilfsverb]
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
14
preposition
hinter (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
ergreifen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Gesicht
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
das Staunen
(unspecified)
N.m:sg
Die Königsedlen (= Höflinge), die in seinem Gefolge waren, ergriff Staunen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
ICQCg6HHAgG7i0rtslyfRcEmmsM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg6HHAgG7i0rtslyfRcEmmsM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQCg6HHAgG7i0rtslyfRcEmmsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg6HHAgG7i0rtslyfRcEmmsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg6HHAgG7i0rtslyfRcEmmsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.