Sentence ID ICQCguvMnXFqm0zbigFj6FZ4lGA



    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_irr
    de geben

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bug

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_4-inf
    de befördern

    Inf.t
    V\inf

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    19
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

de Danach gab er sie unter seine Spitze (= der Bug seiner Gottesbarke) und brachte sie ins Große Haus (= Sanktuar) der Ma’at.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: ICQCguvMnXFqm0zbigFj6FZ4lGA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCguvMnXFqm0zbigFj6FZ4lGA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQCguvMnXFqm0zbigFj6FZ4lGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCguvMnXFqm0zbigFj6FZ4lGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCguvMnXFqm0zbigFj6FZ4lGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)