Sentence ID ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8
zerstört
K11
person_name
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Schemsu-iiu
(unspecified)
PERSN
title
Vorsteher der Phylen
(unspecified)
TITL
person_name
Uch-hetep
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sandalenmacher
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
zerstört
K12
title
Mitglied der Ruderer des Herrschers
(unspecified)
TITL
person_name
Seanch
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Seanch
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Intef
(unspecified)
PERSN
title
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
TITL
[...] Schemsu-iiu, Sohn des [...]; der Vorsteher der Phylen Uch-hetep(?); der Sandalenmacher Mer(?)-[...]; das Mitglied der Ruderer des Herrschers Intef, Sohn des Se-anch, Sohn des Se-anch, Herr der Ehrwürdigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Persistent ID:
ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.