Sentence ID ICQDCScTPOifuEOGpLzNlGWULBg
particle
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
verb
voll bezahlen
(unedited)
V(infl. unedited)
[tꜣj]
(unedited)
(infl. unspecified)
=[w]
(unedited)
(infl. unspecified)
9-10
substantive_fem
Tempelsteuer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
10
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
Erntesteuer, Abgabe (griech. epigraphê)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
„[Und wir hatten ihre] Tempel[steuer] und ihre Erntesteuer [zu zahlen].“
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann
(Text file created: 11/04/2024,
latest changes: 10/04/2025)
Persistent ID:
ICQDCScTPOifuEOGpLzNlGWULBg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDCScTPOifuEOGpLzNlGWULBg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, Sentence ID ICQDCScTPOifuEOGpLzNlGWULBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDCScTPOifuEOGpLzNlGWULBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDCScTPOifuEOGpLzNlGWULBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.