Identifiant de phrase ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI


[___] x+9 ı͗.ı͗r =n




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    x+9
     
     

     
     



    ı͗.ı͗r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[... ...] ...
Auteur(s): Günter Vittmann (Fichier texte créé: 09.11.2024, dernières modifications: 09.11.2024)

Commentaires
  • Die Analyse von ı͗.ı͗r =n ist aus evidenten Gründen unklar

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann (Fichier de données créé: 09.11.2024, dernière révision: 09.11.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, Identifiant de phrase ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)