Sentence ID ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI


Persistent ID: ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI


[___] x+9 ı͗.ı͗r =n




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    x+9
     
     

     
     



    ı͗.ı͗r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[... ...] ...
Author(s): Günter Vittmann (Text file created: 09 Nov 2024, latest changes: 09 Nov 2024)

Comments
  • Die Analyse von ı͗.ı͗r =n ist aus evidenten Gründen unklar

    Commentary author: Günter Vittmann (Data file created: 09 Nov 2024, latest revision: 09 Nov 2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, Sentence ID ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus edition 20, Web app version 2.5.1, 5 Jun 2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFKewkYlIQEiitESTv3SGsFI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)