Sentence ID ICQDR1zhUWf5q0kIsubPlHokjzk




    verb
    de
    begrüßen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, Gott, Sohn eines Gottes!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Elsa Goerschel (Text file created: 12/12/2024, latest changes: 03/18/2025)

Persistent ID: ICQDR1zhUWf5q0kIsubPlHokjzk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR1zhUWf5q0kIsubPlHokjzk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Elsa Goerschel, Sentence ID ICQDR1zhUWf5q0kIsubPlHokjzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR1zhUWf5q0kIsubPlHokjzk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR1zhUWf5q0kIsubPlHokjzk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)