Sentence ID ICQDVNlmkijnckKRlQ0UGfLg788







    10
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
(Solange) es (das rechte Auge) wohlbehalten ist, ist jeder 〈Mensch〉 und jedes Stück Vieh 〈wohlbehalten〉.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/19/2024, latest changes: 01/24/2025)

Comments
  • - wḏꜣ〈=s〉 〈wḏꜣ〉 z: Korrigiert gemäß der Parallele in Kol. 19. Auf der Metternichstele steht ꜥnḫ Rꜥw ꜥnḫ nsw-bj.tj: „Solange Re lebt, solange lebt der König“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/19/2024, latest revision: 12/19/2024)

  • {j}〈ꜥ〉w(.t): Lesung nach Panov, 20 mit Anm. 40. Ob tatsächlich die Hieroglyphe der jungen Kuhantilope (E9) verwendet wird, lässt sich nicht auf einem Foto überprüfen.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/08/2025, latest revision: 01/08/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQDVNlmkijnckKRlQ0UGfLg788
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDVNlmkijnckKRlQ0UGfLg788

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQDVNlmkijnckKRlQ0UGfLg788 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDVNlmkijnckKRlQ0UGfLg788>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDVNlmkijnckKRlQ0UGfLg788, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)