Sentence ID ICUACYZton0xq0q7k19ne9n1Mes




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    2Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
oh Götter und Göttinnen [...] in dem ganzen Körper.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/09/2025, latest changes: 01/24/2025)

Comments
  • - j nṯr.pl nṯr.t[.pl]--2Q-- m ḥꜥ.w nb r: Lesung gemäß Panov, 26-27. Vielleicht auch m ḥꜥ.w=f nb o.ä. (dann stünde nb für =f und r für nb). Berlev, 349 übersetzt „Cure (?) him (?) of their stings!“ (dann nicht nb r, sondern =sn).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/14/2025, latest revision: 01/14/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUACYZton0xq0q7k19ne9n1Mes
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACYZton0xq0q7k19ne9n1Mes

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUACYZton0xq0q7k19ne9n1Mes <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACYZton0xq0q7k19ne9n1Mes>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACYZton0xq0q7k19ne9n1Mes, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)