Sentence ID ICUAOFWBqDPpf0rBvNguUhDYeHw
verb_2-lit
sanftmütig sein, milde sein
Imp.pl
V\imp.pl
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
hin zu
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
35.16
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
[Be indulgent] when he says it to us,
35.15
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/05/2025,
latest changes: 03/12/2025)
Persistent ID:
ICUAOFWBqDPpf0rBvNguUhDYeHw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOFWBqDPpf0rBvNguUhDYeHw
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUAOFWBqDPpf0rBvNguUhDYeHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOFWBqDPpf0rBvNguUhDYeHw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAOFWBqDPpf0rBvNguUhDYeHw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.