Sentence ID ICUAdpD1VAMEO01XqFP2tsvJVAc





    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
⸢Der vollkommene Gott, Herr⸣ [der Beiden Länder Ma’atka]⸢re⸣, [beschenkt mit] ⸢Leben, wie⸣ [Re].
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/17/2025, latest changes: 03/22/2025)

Persistent ID: ICUAdpD1VAMEO01XqFP2tsvJVAc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdpD1VAMEO01XqFP2tsvJVAc

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICUAdpD1VAMEO01XqFP2tsvJVAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdpD1VAMEO01XqFP2tsvJVAc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdpD1VAMEO01XqFP2tsvJVAc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)