Sentence ID ICUAdru4Uaxm7UKWpLVSR0S4daA
2 Hatschepsut bringt der Amun-Barke Opfersalbe dar
Comments
-
- Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 223.
- Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 349, § 615; II, pl. 20.
- Der Block bzw. die Szene weist starke Beschädigungen auf. Im linken Drittel ist das Bildnis der Hatschepsut mitsamt Beischriften vollständig ausgehackt worden, nur die Kontur der einen Hand, die ein Salbgefäß trägt, ist noch sichtbar, sowie minimale Reste der Beischriften. Das mittlere Drittel (untere Hälfte) und das rechte Drittel weisen starke Verwitterungsspuren auf. Ein Teil der Bilder und Beischriften ist verloren. Die Amun-Barke ist aber in ihrer typischen Position, ruhend auf ihrem würfelförmigen Unterlagen-Block, der erhöht auf einem Sockel steht, abgebildet. Unter der linken Tragstange sind noch zwei Opferständer, auf denen Pflanzen dargebracht werden, abgebildet.
Persistent ID:
ICUAdru4Uaxm7UKWpLVSR0S4daA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdru4Uaxm7UKWpLVSR0S4daA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICUAdru4Uaxm7UKWpLVSR0S4daA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdru4Uaxm7UKWpLVSR0S4daA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAdru4Uaxm7UKWpLVSR0S4daA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.