Sentence ID ICUBZQybx5k4E0S6jPSPfSoGQKw
§2,5
§2,5
substantive_masc
Erkenntnis; Verstand
(unspecified)
N.m:sg
[pw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Inhalt
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
Herz
Noun.pl.stabs
N:pl
§2,6
§2,6
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
untersuchen
SC.act.ngem.3pl_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
alle Leute
(unspecified)
N.f:sg
Die Erkenntnis (Sia) [dessen], was in den Herzen ist, ist er, seine Augen, [sie] erforschen jeden Leib.
§2,5
3
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 06/03/2025,
latest changes: 08/14/2025)
Persistent ID:
ICUBZQybx5k4E0S6jPSPfSoGQKw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZQybx5k4E0S6jPSPfSoGQKw
Please cite as:
(Full citation)Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Sentence ID ICUBZQybx5k4E0S6jPSPfSoGQKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZQybx5k4E0S6jPSPfSoGQKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBZQybx5k4E0S6jPSPfSoGQKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.