Sentence ID ICUCUh0JzVgVpEpglFGYRxojddk
Ritualformel
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Heh-Figur (Symbol der Zeit)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmdm.) (Richtung)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ring
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Palmrippe
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
gods_name
Ältester
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
Haus der Bahre (Name des Mammisis)
(unspecified)
PROPN
Worte zu sprechen: Den Heh hin zu dir, (der) mit dem Schen-Ring und zwei Jahresrispen versehen ist, (o) Amun, Ältester im Haus-des-Löwenbettes.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCUh0JzVgVpEpglFGYRxojddk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUh0JzVgVpEpglFGYRxojddk
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Peter Dils, Ruth Brech, Sentence ID ICUCUh0JzVgVpEpglFGYRxojddk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUh0JzVgVpEpglFGYRxojddk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUh0JzVgVpEpglFGYRxojddk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.