Sentence ID ICUCVHBvL3W7FkSsj0SQiq3lyag
Identifikation des Harsiesis DC 50.4 ḏd mdw [jn] ⸮Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t? ⸮nb? lc. DC 50.5 env. 3 c.
Identifikation des Harsiesis
DC 50.4
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Harsiese
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
lc. DC 50.5
env. 3 c.
Paroles dites [par] Harsiésis (?), maître (?) de [… … …].
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/23/2025)
Persistent ID:
ICUCVHBvL3W7FkSsj0SQiq3lyag
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVHBvL3W7FkSsj0SQiq3lyag
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCVHBvL3W7FkSsj0SQiq3lyag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVHBvL3W7FkSsj0SQiq3lyag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVHBvL3W7FkSsj0SQiq3lyag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.