Sentence ID ICUCWJTzVWiNBEuPi5RwcSDFaxc
Ritualformel
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
die Erste (weiße Krone von Oberägypten)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
vereinigt sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
[idiomatisch]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Rote Krone (von U.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Doppelfederkrone
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Federbusch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zwischen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gehörn
(unspecified)
N.f:sg
Worte zu sprechen: Nimm dir die Krone Oberägyptens, die mit der Krone Unterägyptens vereint ist. Die Doppelfeder und die Maat-Feder sind im Gehörn.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCWJTzVWiNBEuPi5RwcSDFaxc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWJTzVWiNBEuPi5RwcSDFaxc
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID ICUCWJTzVWiNBEuPi5RwcSDFaxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWJTzVWiNBEuPi5RwcSDFaxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWJTzVWiNBEuPi5RwcSDFaxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.