Sentence ID ICUCWRSaEToS0EzLqT9ap60uDlA
Göttliche Randzeile
6
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
kommen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
säugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
EMamm 32, 6
epith_god
[heilige Kuh]
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Chemmis
(unspecified)
TOPN
[Worte zu sprechen]: Komme in Frieden, Jüngling der Hathor, den die Nährkuh in Chemmis genährt hat.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCWRSaEToS0EzLqT9ap60uDlA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWRSaEToS0EzLqT9ap60uDlA
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Peter Dils, Ruth Brech, Sentence ID ICUCWRSaEToS0EzLqT9ap60uDlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWRSaEToS0EzLqT9ap60uDlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWRSaEToS0EzLqT9ap60uDlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.