Sentence ID ICUCef9Nh9imIE6WrWF7HzxWGUg
particle
[Negation des Aorists]; nicht können
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
veranlassen [vgl. auch tꜣ!]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
(r)
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Arbeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Man läßt ihn nicht an seine Arbeit gehen
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann
(Text file created: 10/06/2025,
latest changes: 10/06/2025)
Persistent ID:
ICUCef9Nh9imIE6WrWF7HzxWGUg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCef9Nh9imIE6WrWF7HzxWGUg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, Sentence ID ICUCef9Nh9imIE6WrWF7HzxWGUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCef9Nh9imIE6WrWF7HzxWGUg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCef9Nh9imIE6WrWF7HzxWGUg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.