Sentence ID IQ2OEWY47JFWZA3ET3DKC3D4HQ




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.others
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, ich bin herausgekommen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/01/2020, latest changes: 05/14/2025)

Persistent ID: IQ2OEWY47JFWZA3ET3DKC3D4HQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IQ2OEWY47JFWZA3ET3DKC3D4HQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Sentence ID IQ2OEWY47JFWZA3ET3DKC3D4HQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IQ2OEWY47JFWZA3ET3DKC3D4HQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IQ2OEWY47JFWZA3ET3DKC3D4HQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)