Sentence ID KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA
verb
begrüßen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
undefined
Stier des Westens
(unspecified)
(undefined)
verb
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
König der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
"Sei gegrüßt, Osiris, Stier des Westens", sagt Thot, "König der Ewigkeit dort.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/05/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.