Sentence ID MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A




    372a

    372a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen; ergreifen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Horus wird ihn an seine beiden Finger (d.h. an seine Seite?) nehmen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/15/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning, Sentence ID MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTEHWIMHVJBODON3PGG4Y2YU5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)