Sentence ID NSXQFSMOERE6RAVCUBQFNLOLXA



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    Amd. 268

    Amd. 268
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Text (Hornung)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    herankommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Der diesen Text Kennende ist einer, der herankommt zu den GBez/'Unterweltlichen'.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: NSXQFSMOERE6RAVCUBQFNLOLXA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NSXQFSMOERE6RAVCUBQFNLOLXA

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID NSXQFSMOERE6RAVCUBQFNLOLXA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NSXQFSMOERE6RAVCUBQFNLOLXA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NSXQFSMOERE6RAVCUBQFNLOLXA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)