Sentence ID QTHYYRXU55D2RBF6L43O6EXWKY
verb_2-gem
[Hilfsverb]
SC.act.gem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
ermatten, schwach werden
PsP.3sgm_Aux.wnn
V\res-3sg.m
preposition
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schwäche, Erschöpfung
(unspecified)
N.m:sg
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
retten
SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
vor (jmdm. retten)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu, bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
Ist sie (aber) schwach bis zur Erschöpfung, so kann man sich bis zum 3. Tag vor ihr retten.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
QTHYYRXU55D2RBF6L43O6EXWKY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QTHYYRXU55D2RBF6L43O6EXWKY
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID QTHYYRXU55D2RBF6L43O6EXWKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QTHYYRXU55D2RBF6L43O6EXWKY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QTHYYRXU55D2RBF6L43O6EXWKY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.