Sentence ID VNURVVV2SBFL3E4WFBLMZPVTI4






    6.12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de auspressen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Honig: 1/4 (Dja),
Wasser;
werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde durchgepresst; 〈〈werde getrunken〉〉; vier Tage lang.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: VNURVVV2SBFL3E4WFBLMZPVTI4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VNURVVV2SBFL3E4WFBLMZPVTI4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID VNURVVV2SBFL3E4WFBLMZPVTI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VNURVVV2SBFL3E4WFBLMZPVTI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/VNURVVV2SBFL3E4WFBLMZPVTI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)