Sentence ID WJH22J4EXBHFDBLA5QOO3QUCNQ
EMamm 13, 13
Identifikation des Harsomtus-pa-chered
12
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Harsomtus, das Kind
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
13
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
befindlich in; wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
Worte zu sprechen von Harsomtus-pa-chered, dem Sohn der Hathor, der Atum ist, der in Behedet weilt.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
WJH22J4EXBHFDBLA5QOO3QUCNQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WJH22J4EXBHFDBLA5QOO3QUCNQ
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID WJH22J4EXBHFDBLA5QOO3QUCNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WJH22J4EXBHFDBLA5QOO3QUCNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WJH22J4EXBHFDBLA5QOO3QUCNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.