Token ID 5QIDXK7OY5G35GYGCWREGEYRRQ
verb
schützen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
Vorsteher des Westgebirges
(unspecified)
DIVN
6 cm leer
Sie lassen dir als dem Vorsteher des Westgebirges ihren Schutz für das Leben angedeihen.
4
4
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
5QIDXK7OY5G35GYGCWREGEYRRQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5QIDXK7OY5G35GYGCWREGEYRRQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID 5QIDXK7OY5G35GYGCWREGEYRRQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5QIDXK7OY5G35GYGCWREGEYRRQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/5QIDXK7OY5G35GYGCWREGEYRRQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.