Token ID DPOJKJEY3JF4FNHZ2644446EKM


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    verb_3-inf
    de
    jubeln

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    31
     
     

     
     

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du jubeln/Man jubelt über dein großes Auge.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/02/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: DPOJKJEY3JF4FNHZ2644446EKM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DPOJKJEY3JF4FNHZ2644446EKM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID DPOJKJEY3JF4FNHZ2644446EKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DPOJKJEY3JF4FNHZ2644446EKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DPOJKJEY3JF4FNHZ2644446EKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)