Token ID IBUBd09VrQd0tkJ3osmhzzdlz2Y
particle
und dann
(unspecified)
PTCL
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
4 bis 5Q unleserlich
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Der über seinem See ist (alt: Harsaphes)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Starker
(unspecified)
N.m:sg
Rest des Satzes zerstört
Und dann, nach [---], da [---] Herischef, der [Starke ---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd09VrQd0tkJ3osmhzzdlz2Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd09VrQd0tkJ3osmhzzdlz2Y
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd09VrQd0tkJ3osmhzzdlz2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd09VrQd0tkJ3osmhzzdlz2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd09VrQd0tkJ3osmhzzdlz2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.