Token ID IBUBd0FtlkWii0frhJSYyZAQWJw


de
Sei bei mir (?), nachdem du gekommen bist!

Comments
  • - mtr n=j: Auch schon in Kol. B.8 (dort ebenfalls beschädigt). Kákosy, in: ZÄS 117, 1990, 145 und 147 übersetzt: "Es wird mir gemeldet, wenn du zu mir kommst". Vgl. mtr nꜣw m-ḏr hꜣb=k n=j im Magischen Papyrus Harris, Kol. 9.1 und Kol. 9.7, beide unklar. Er wird diskutiert von Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 205, Beisp. 223, die sich für eine Lösung als sḏm=f Passiv gefolgt von einem Objekt nꜣ entscheiden: "J'ai été informé de cela". Andere Deutungen sind ein Substantivalsatz mit nꜣw als Subjekt: "this is an admonishment" (Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 90) und ein Verbalsatz: "I (?) testify to this" (Leitz, Magical and Medical Papyri, 45 mit Anm. 114). Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, 44 hat "Es wurde mir gemeldet, als du kamst" und er verweist (S. 135) auf Vernus, À propos de certains substantifs formés sur mtr, in: Hathor. Estudos de egiptologia 2, 1990, 21: "C'est une indication/fait reconnu pour moi" (non vidi).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/12/2021, latest revision: 01/14/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0FtlkWii0frhJSYyZAQWJw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FtlkWii0frhJSYyZAQWJw

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0FtlkWii0frhJSYyZAQWJw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FtlkWii0frhJSYyZAQWJw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FtlkWii0frhJSYyZAQWJw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)