Token ID IBUBd0Sa2KTA7kYInpiSvl1eWJk


de
Was als Zauberspruch gesagt wird, ist: „Komm [doch zu mir ...,] [Nut], gegeben an [... ... ...].

Comments
  • mj r=[k n=j]: eine alternative Ergänzung ist "komme zu/gegen [...], (oh) Nut"; vgl. B26-27: mj r rmṯ ḥnꜥ=j mw.t=j: "Komme zum/gegen den Menschen mit mir, (oh) meine Mutter!"

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/18/2017, latest revision: 07/18/2017)

  • Zu dieser Satzkonstruktion vgl. Peust, in: ZÄS 135, 2008, 80. Im Grunde wäre bei dieser Konstruktion die gesamte wörtliche Rede semantisches Objekt von ḏd.t. Wo diese Rede genau endet, ist aufgrund der Zerstörungen unklar.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 04/09/2020, latest revision: 04/09/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0Sa2KTA7kYInpiSvl1eWJk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Sa2KTA7kYInpiSvl1eWJk

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0Sa2KTA7kYInpiSvl1eWJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Sa2KTA7kYInpiSvl1eWJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Sa2KTA7kYInpiSvl1eWJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/16/2025)