Token ID IBUBd0cn3TRZfkbQiQxiiG379t8
Wer mit der Rede vertraut ist (wörtl.: in die Rede eindringt), ist einer, der das Gehörte erklärt (wörtl.: eröffnet).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder: Mache dich mit der Rede vertraut! Erkläre das Gehörte!
ꜥq und wbꜣ: Quack, in: BiOr 57, 2000, 538 erwägt, mit Imperativen zu übersetzen. Aus der Perspektive der späteren Tradition, die diesen Vers rubriziert, verdient diese Lösung u.U. den Vorzug, zudem man bei zwei Partizipien lieber einen pw-Satz oder eine Konstruktion mit m der Identität hätte. Aus Gründen der Symmetrie kann dann auch pnq in § 1,5 ein Imperativ sein.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0cn3TRZfkbQiQxiiG379t8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0cn3TRZfkbQiQxiiG379t8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0cn3TRZfkbQiQxiiG379t8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0cn3TRZfkbQiQxiiG379t8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0cn3TRZfkbQiQxiiG379t8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.