Token ID IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA


⸮nf[ꜥ]? Zeichenreste 3 bis 4Q zerstört ⸢⸮ḏdḥ?⸣ 5,9 [jw] =[f] (ḥr) ḏd


    verb_3-lit
    de
    werfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Zeichenreste
     
     

     
     




    3 bis 4Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefängnis

    (unspecified)
    N.m:sg




    5,9
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
[---] werfen [--- ins (?)] Gefängnis (?), [wobei er] sagte:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • nf[ꜥ]: Wenn die Zeichenreste hinter nf als laufende Beinchen zu lesen sind (vgl. Posener, S. 75, Anm. h), bleibt als Lesung nur dieses Wort übrig. Hoffmann/Quack, S. 158 interpretierten es als indirektes Objekt (n=f) von ꜥš.

    ḏdḥ: So die Lesung des Zeilenendes von Hoffmann/Quack, S. 347; Anm. aa. Ihre Übersetzung: "(er) [warf sie] ins Gefängnis" scheint allerdings etwas zu kurz für die Lücke zu sein und nicht zu den Spuren nach nfꜥ zu passen.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)