Token ID IBUBd0zIWbcSlUONgpbWo7OckvY


de
[Osiris Pepi, nimm dir das Horusauge, das kleine], von dem Seth [gegessen hat].

Comments
  • Oder: "gering ist (nḏs), was Seth davon gegessen hat"; zur Lesung nḏs.t vgl. CT VII, 136m (Sp. 935).

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0zIWbcSlUONgpbWo7OckvY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0zIWbcSlUONgpbWo7OckvY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0zIWbcSlUONgpbWo7OckvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0zIWbcSlUONgpbWo7OckvY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0zIWbcSlUONgpbWo7OckvY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/13/2025)