Token ID IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY







    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_2-lit
    de
    schneiden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Bescha

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Bier bitte, ich schneide Bescha.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2023)

Persistent ID: IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)