Token ID IBUBd1AaXU16MkHlpOnvYusw44c


de
Habe ich heute etwa den Aggressor (oder: das Krokodil) abgewehrt?

Comments
  • oder: Ist der Aggressor (oder: das Krokodil) heute schon für mich abgewehrt worden?

    Es ist unklar, weshalb der Landmann behaupten sollte, daß er über das Krokodil (sei es Nemti-nacht, sei es Rensi) gesiegt hätte und daß es zurückweiche. Deshalb wird hier mit Parkinson, A Commentary, 183 und Id., The Tale of Sinuhe, 67 als eine rhetorische Frage mit ironischem Unterton übersetzt. ḫsf ist entweder sḏm.n=f oder pass. sḏm=f.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1AaXU16MkHlpOnvYusw44c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1AaXU16MkHlpOnvYusw44c

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1AaXU16MkHlpOnvYusw44c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1AaXU16MkHlpOnvYusw44c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1AaXU16MkHlpOnvYusw44c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)