معرف الرمز المميز IBUBd1BIW8GRhEz4gEf1T1bFt2I
تعليقات
-
nfr.w grḥ: Vgl. denselben Übersetzungsvorschlag für das Liebeslied Nr. 21 auf oCairo CG 25218 + oDeM 1266, Zeile 26 von V.L. Davis, in: JAOS 100, 1980, S. 112. Es wäre zu überlegen, ob man die Phrase nicht grundsätzlich als "Ende der Nacht" verstehen sollte. Bei einigen der Wb-Belege passt eine solche Übersetzung ebenso gut, so etwa beim Libyerkrieg Merenptahs, wo der feindliche Anführer genauso gut in der anbrechenden Morgendämmerung wie in der Nacht geflohen sein könnte (beides sind "beliebte" Fluchtzeitpunkte). Bei manchen würde "Ende der Nacht" nicht nur gut, sondern sogar besser passen, so etwa bei dem Beleg DZA 30.675.360, wo sich dann ein schöner Parallelismus von Abend und Morgen ergäbe, oder beim Mythos von der Himmelskuh, wo die Temporaladverbiale inhaltlich dann viel besser zum Prädikat des Satzes passen würde.
معرف دائم:
IBUBd1BIW8GRhEz4gEf1T1bFt2I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BIW8GRhEz4gEf1T1bFt2I
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1BIW8GRhEz4gEf1T1bFt2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BIW8GRhEz4gEf1T1bFt2I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BIW8GRhEz4gEf1T1bFt2I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.