ꜥš(Lemma ID 40890)
Hieroglyphic spelling: 𓂝𓈙𓀁
Persistent ID:
40890
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/40890
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: verb (2-rad.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
224
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2115 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓀞 | 5× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓂝𓄿𓈙 | 1× V\inf ( 1 )
𓂝𓈙 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓂝𓈙𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 20× V\inf (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 5× V\inf:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 18× V\tam.act:stpr (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓈙𓀁𓏥 | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓂝𓈙𓀁𓏲 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂝𓈙𓀞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 5× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 8× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓂝𓈙𓀞𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂝𓈙𓀟 | 1× V\inf ( 1 )
𓂝𓈙𓄑𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓀁 | 1× V\inf ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓇋𓀁 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓏲𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓏲𓀁𓏲𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓏲𓀞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓏲𓃫𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓏲𓏭𓄑𓀁 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓏲𓏭𓏛𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓏲𓄑𓀁 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂝𓈙𓇋𓏹𓏹𓏛𓀁 | 1× V\inf ( 1 )
𓂝𓈙𓏏𓀞𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓂝𓈙𓏲𓀁 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓂝𓈙𓏲𓀁𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓈙𓏲𓀁𓏏𓏲 | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 )
𓂝𓈙𓏲𓀁𓏲𓏏 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂝𓈙𓏲𓀞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 4× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓂝𓈙𓏲𓏭𓀞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓈙𓏹𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂝𓈙𓐎𓀁 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓂝𓈙𓄑𓀁 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂝𓈚 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂝𓈚𓀞 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓂝𓈚𓇋𓇋𓀞𓈖𓏲𓏏 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓂝𓈚𓏤𓀞 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓀁𓂝𓈙𓀁 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓀁𓂝𓈙𓀁𓏥 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓂝𓈙𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂝𓈙𓀁𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓂝𓈙𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇋𓄿𓂝𓈙𓀁𓈖 | 1× V\rel.m.sg-ant:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓈙𓀁 | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓇋𓄿𓈙𓏏𓀁 | 1× V\tam.act-compl:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓈙𓏲𓀁 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
[]⸮𓈙?𓏹𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓇋𓏲𓀁𓏲𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓈙𓀞 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓏲𓏭𓏛𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓂝?⸮𓈙?⸮𓀀? | 1× V(infl. ?) ( 1 )
𓂝[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓈙[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓂝𓈚US9A26VARA | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓇋[]𓂝[]𓀁 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓂝𓈙⸮𓀁? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
-
Wb 1, 227.4-13
-
FCD 48
- KoptHWb 140
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"ꜥš" (Lemma ID 40890) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/40890>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/40890, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.