Token ID IBUBd1L8Q8Nv6kaFkxQVit1Bei4



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    (einen Brief) schicken

    Inf_Neg.bn tw= (jwnꜣ)
    V\inf

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    oder

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Aber) du schickst mir weder eine gute noch eine schlechte Nachricht (wörtl.: ein Gutes noch ein Schlechtes).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1L8Q8Nv6kaFkxQVit1Bei4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1L8Q8Nv6kaFkxQVit1Bei4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1L8Q8Nv6kaFkxQVit1Bei4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1L8Q8Nv6kaFkxQVit1Bei4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1L8Q8Nv6kaFkxQVit1Bei4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)