Token ID IBUBd1SxLHW3UkTpmXp9b3hnFRI


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
(Und) du bereitest ihm folglich Mittel, die (selbst) dem Gehilfen (?) des Arztes geheim sind – abgesehen von deinem eigenen „Söhnlein“ (oder: abgesehen von deinem eigenen Sohn/Schüler):

Comments
  • ẖr swn.w: „der Untergebene des Arztes“: So der Vorschlag von MedWb 2, 691, dem Bardinet wie Westendorf folgen.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 12/03/2019, latest revision: 12/03/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1SxLHW3UkTpmXp9b3hnFRI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SxLHW3UkTpmXp9b3hnFRI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1SxLHW3UkTpmXp9b3hnFRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SxLHW3UkTpmXp9b3hnFRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SxLHW3UkTpmXp9b3hnFRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)