Token ID IBUBd1h2rtO3dU1pk0SW6WC5hTQ


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
der die Feldpflanzen, die Re erschaffen hat, bewässert,
um jedes Böckchen (oder: jeden Durstigen) am Leben zu erhalten;

Comments
  • - jwy: wird in Wb. I, 49.1-2 als separates Verb aufgelistet. Vielleicht ist es nur eine Fehlgraphie von jwḥ.
    - šꜣ: in pSallier II mit Pflanzendeterminativ und Pluralstrichen versehen: "Feldpflanzen", in anderen Handschriften auch nur mit geographischem Determinativ und Ideogrammstrich geschrieben: "Weide-, Sumpfland".
    - qmꜣ: Erman, Bresciani, Helck, Assmann und Quirke beziehen diese Relativform nicht auf šꜣ, sondern auf Hapi. Die Überschwemmung wäre dann von Re erschaffen.
    - Rꜥw: Ist mit einem Gottesdeterminativ (G7) und nicht mit einem Ideogrammstrich versehen (contra Helck, van der Plas).
    - jb: Helck meint, daß jb: "Böckchen" ein Fehler für jb: "der Durstige" ist; dann ist das Tierfelldeterminativ zu dem Mann mit Hand am Mund und Wasserwellen zu emendieren. In einer anderen Handschriftenüberlieferung steht ꜥw.t nb.t: "alles Kleinvieh".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/05/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1h2rtO3dU1pk0SW6WC5hTQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1h2rtO3dU1pk0SW6WC5hTQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1h2rtO3dU1pk0SW6WC5hTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1h2rtO3dU1pk0SW6WC5hTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1h2rtO3dU1pk0SW6WC5hTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)