Token ID IBUBd1txhsuGMEEsjNGW0ceUUXo




    *1937c

    *1937c
     
     

     
     




    Nt/F/E inf 45 = 767
     
     

     
     

    verb
    de
    aufgewühlt sein

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    zittern

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de
    Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
Glyphs artificially arranged
de
Der Himmel ist deinetwegen aufgewühlt(?), die Erde erzittert vor dir, die Nicht-Untergehenden fürchten sich vor dir.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1txhsuGMEEsjNGW0ceUUXo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1txhsuGMEEsjNGW0ceUUXo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1txhsuGMEEsjNGW0ceUUXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1txhsuGMEEsjNGW0ceUUXo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1txhsuGMEEsjNGW0ceUUXo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)