Token ID IBUBd1zeWrybs0kQhXM1MeZVZ40
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zusammen mit (jmdm.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Klagefrauen
Noun.pl.stc
N:pl:stc
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_4-lit
trauern
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
[kausal]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Die beiden Ufer der Wäscher
(unspecified)
TOPN
Ich war mit den Klagefrauen des Osiris zusammen, die um Osiris trauern an den Ufern der Wäscher.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1zeWrybs0kQhXM1MeZVZ40
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1zeWrybs0kQhXM1MeZVZ40
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1zeWrybs0kQhXM1MeZVZ40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1zeWrybs0kQhXM1MeZVZ40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1zeWrybs0kQhXM1MeZVZ40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.