Token ID IBUBd2A0nQ24AU0QsozDXyJddS4


de
Wenn er in der Stadt [des Hungers] erscheint,
[dann] sättigen sie (d.h. die Stadtbewohner) sich mit den Produkten des Feldes:

Comments
  • - wbn=f: vier Handschriften haben wbn=k, vier andere haben wbn=f. Die anschließende Präposition ist, wenn das Substantiv "Stadt" folgt, fünfmal m; wenn das Substantiv "die Stadtbewohner" folgt, ist die Präposition einmal r, einmal ḫr und in pTurin Cat. 1968+ ist die Haarlocke vielleicht eine Verschreibung für m-ꜥ (so Helck) oder für ẖn (so Meeks).
    - njw.t ḥqr: Ergänzung nach oIFOA Seq. 4048 (= oDeM 1770). "Stadt des Hungers", ist in pSallier II und pAnastasi VII zu njw.t ḥqꜣ: "Stadt des Herrschers" umgedeutet. Die übrigen Handschriften haben "die hungerenden Stadtbewohner" mit einer anderen Präposition, was im Hinblick auf das folgende sꜣ/sꜣꜣ=sn die ursprüngliche Lesart gewesen sein wird.
    - sꜣ(ꜣ)=sn: vier Handschriften haben sꜣꜣ=sn, sꜣ=sn oder ssꜣꜣ=sn (oAshmolean 313: passiv). Vier andere Handschriften haben sꜣꜣ=tw.
    - jnw n šꜣ: das Versende ist in fast allen Handschriften leicht unterschiedlich: oDeM 1176: jnw šꜣ: "Produkte des Feldes"; pChester Beatty V: jnw n šꜣ: "Produkte des Feldes"; oDeM 1050 + oTurin CGT 57277: jnw nfr n [šꜣ]: "die schönen Produkte des Feldes"; oAshmolean 313 jnw=f: "seine Produkte"; oIFAO Seq 11439 (= oDeM 1772): jnw nb n [šꜣ]: "alle Produkte des Feldes"; pSallier II und pAnastasi VII: rḫ.t nfr.t: "eine schöne Liste" oder {r}ḫ.t nfr.t: "schöne Sachen".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2A0nQ24AU0QsozDXyJddS4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2A0nQ24AU0QsozDXyJddS4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2A0nQ24AU0QsozDXyJddS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2A0nQ24AU0QsozDXyJddS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2A0nQ24AU0QsozDXyJddS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)