Token ID IBUBd2G69yRYJEV5uTMuNfMnU78
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Schiffsmannschaft (Matrosen)
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Hu ("Der Ausspruch")
(unspecified)
DIVN
gods_name
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
"ruhen", sich befinden
PsP.3plm_Aux.wnn
V\res-3pl.m
preposition
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
Inf
V\inf
substantive_masc
Leitung, Führung (der Sonnenbarke)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff (des Re)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
"Da ist Thot in seiner (Schiffs)-Mannschaft, Hu (und) Sia befinden sich hinter Re, um die Führung in der großen Barke zu gewährleisten!"!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2G69yRYJEV5uTMuNfMnU78
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2G69yRYJEV5uTMuNfMnU78
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2G69yRYJEV5uTMuNfMnU78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2G69yRYJEV5uTMuNfMnU78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2G69yRYJEV5uTMuNfMnU78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.